
新年あけましておめでとうございます。
謹んで新春のお慶びを申し上げます。
旧年中は、多くのご縁とご厚情を賜り、誠にありがとうございました。
書道作品のご依頼、展示やプロジェクトを通じて、国内外のさまざまな方々とお会いできたことを、心より感謝申し上げます。
本年も、書を起点としながら、空間・思想・時間といった要素が交差する表現を大切にし、一点一点、誠実に制作を続けてまいります。
個人のお客様から法人・企業様まで、用途や背景に応じたオーダー制作は、本年も随時承っております。
作品の内容やサイズ、ご予算感など、具体的なイメージが固まっていない段階でも、お気軽にご相談ください。
2026年 干支飾りのご案内
あわせて、本年の干支飾りにつきましてもご案内申し上げます。
毎年ご好評をいただいている干支飾りは、その年の気配や流れを静かに映し取ることを意識し、書と余白の関係性を重視して制作しております。
2026年の干支飾りの詳細につきましては、以下のお知らせページにてご紹介しておりますので、ぜひご覧ください。
干支飾りのページへ
以下のWEBページからご確認・お申込みいただけます。
(数量限定のため、どうぞお早めにご覧ください。)
本年も、書が持つ力と可能性を探りながら、長く残る仕事を積み重ねていければと考えております。
変わらぬご厚誼を賜りますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。
本年が、皆さまにとって穏やかで実り多き一年となりますことを、心よりお祈り申し上げます。
KOKI SUGITA
杉田 曠機
For International Visitors
Happy New Year.
I would like to express my sincere gratitude to everyone who supported my work throughout the past year.
Through commissions, exhibitions, and various projects, I was fortunate to connect with many individuals and organizations both in Japan and abroad. I am deeply thankful for these encounters and opportunities.
In the coming year, I will continue to explore calligraphy as a starting point for broader artistic expression—engaging with space, time, and thought—while maintaining a careful and sincere approach to each work.
Commissions are accepted on an ongoing basis for both private clients and corporate or institutional projects. Even if your ideas are still in an early stage, please feel free to reach out to discuss concepts, scale, or context.
As always, my aim is to pursue the possibilities of calligraphy and create works that resonate beyond the present moment.
I sincerely appreciate your continued interest and support.
Wishing you a calm and fulfilling year ahead.
KOKI SUGITA
